Review Comment:
The paper surveys approaches grounded on Neural Language Models and envisions joint forces between Neural Language Models and Semantic Web technologies specifically for: multilingual, transcultural,
and multimodal information access.
The paper focuses on extremely important problems and traces interesting research directions. Still I would suggest some improvements from the reader perspective in order to make the main message more clear and straightforward. In the following more detailed comments are provided.
The description of the paper contributions and goals provided in the abstract could be a bit more focused, currently they result a bit vague. Similarly, until the end of section 1, the actual goal of the paper does not result fully clear to the reader.
In section 1 there is a jump from the motivations arguing for the necessity of multi-lingual support to the reference to specific solutions. A more curated connection between these two aspects would be beneficial. For instance, the content reported at the end of the 2nd column (page 1) could be anticipated before introducing specific information concerning neural language models (NLMs).
Section 2 provides an appreciated and quite clear overview of the basic solutions at the state of the art. At the end of section 3 some discussions concerning the value added provided by the adoption of NLNs are somehow expected. This aspect seems to be actually treated in section 4. An explanation or even a reference to it should be provided at the end section 3.
It is not clear the reason why section 4 is opened with a contrast to multimodal information access that does not seem to be extensively treated in the previous section, where actually most of the focus seems to be overall on multilingualism.
In section 4, the challenges and opportunities reported for “machine translating SW” and “machine translation for reasoning” result a bit vague. A more detailed discussion would be appreciated. A similar comment applies to section 5 specifically concerning challenges and opportunities for “cultural heritage”.
MINOR:
Line 45, 2nd column: “Spaio-temporal” —> “Spatio-temporal”
|